#
Result number
|
Work
The work is either a play, poem, or sonnet. The sonnets
are treated as single work with 154 parts.
|
Character
Indicates who said the line. If it's a play or sonnet,
the character name is "Poet."
|
Line
Shows where the line falls within the work.
The numbering is not keyed to any copyrighted numbering system found in a volume of
collected works (Arden, Oxford, etc.) The numbering starts at the beginning of the work, and does not
restart for each scene.
|
Text
The line's full text, with keywords highlighted
within it, unless highlighting has been disabled by the user.
|
1 |
Merry Wives of Windsor
[I, 1] |
Falstaff |
137 |
Pistol, did you pick Master Slender's purse?
|
2 |
Merry Wives of Windsor
[I, 3] |
Falstaff |
352 |
Now, the report goes she has all the rule of her
husband's purse: he hath a legion of angels.
|
3 |
Merry Wives of Windsor
[I, 3] |
Falstaff |
363 |
O, she did so course o'er my exteriors with such a
greedy intention, that the appetite of her eye did
seem to scorch me up like a burning-glass! Here's
another letter to her: she bears the purse too; she
is a region in Guiana, all gold and bounty. I will
be cheater to them both, and they shall be
exchequers to me; they shall be my East and West
Indies, and I will trade to them both. Go bear thou
this letter to Mistress Page; and thou this to
Mistress Ford: we will thrive, lads, we will thrive.
|
4 |
Merry Wives of Windsor
[II, 1] |
Page |
745 |
Look where my ranting host of the Garter comes:
there is either liquor in his pate or money in his
purse when he looks so merrily.
[Enter Host]
How now, mine host!
|
5 |
Merry Wives of Windsor
[II, 2] |
Falstaff |
922 |
Fare thee well: commend me to them both: there's
my purse; I am yet thy debtor. Boy, go along with
this woman.
[Exeunt MISTRESS QUICKLY and ROBIN]
This news distracts me!
|
6 |
Merry Wives of Windsor
[III, 5] |
Ford |
1876 |
Hum! ha! is this a vision? is this a dream? do I
sleep? Master Ford awake! awake, Master Ford!
there's a hole made in your best coat, Master Ford.
This 'tis to be married! this 'tis to have linen
and buck-baskets! Well, I will proclaim myself
what I am: I will now take the lecher; he is at my
house; he cannot 'scape me; 'tis impossible he
should; he cannot creep into a halfpenny purse,
nor into a pepper-box: but, lest the devil that
guides him should aid him, I will search
impossible places. Though what I am I cannot avoid,
yet to be what I would not shall not make me tame:
if I have horns to make one mad, let the proverb go
with me: I'll be horn-mad.
|